Chris Andrews

I don’t know if I am an excessively glass-half-empty person – I hope not – but it’s certainly true that I am more often disappointed than I should be with follow-ups to poetry collections I have liked. It would be unkind to cite examples, so instead why not celebrate an exception? I first came across the Australian poet Chris Andrews (b. 1962) when he won the 2011 Anthony Hecht Prize. I was a finalist myself in that competition – judged by Mark Strand – and have never been able to decide whether it is galling or consoling that Chris’s Lime Green Chair was a better book than (what would become) The Sadness of Animals. We have had to wait over a decade for another volume – Andrews has been earning his crust in the meantime teaching European literature at the University of Western Sydney and is also a prolific translator, most notably of Roberto Bolaño and César Aira (neither of whom, curiously, are European) – but at last we have The Oblong Plot, published in Australia by Puncher & Wattmann but procurable elsewhere from Amazon. And the only disappointing thing about it is the slightly inferior binding: the card covers curl too easily with use – which they are going to get.
A peculiarity of Chris Andrews’ output is that each of his three collections so far are built around a particular verse form – of his own invention, so far as I can tell. In Cut Lunch (Gininderra Press, Australia, 2002), Lime Green Chair’s only predecessor, this consists of three five-line stanzas with a sort of terza rima rhyme scheme – that is, with the middle line of each verse providing the first and last of the next – sometimes (not always) the middle line of the last stanza referring back to the outside two of the first.
Rather than having you imagine this, here is an example:
The Things You Are
You are an ill-lit archive where extinct brands
of ice-cream are filed under Lickety Split.
You’re all the hardships your ancestors came through
what you swallowed a couple of hours ago
and a set of instinctive short-cut commands.
The guy who said you’re exactly what you do
no wonder his life was a race against time
but the ones who say it’s all in how you frame
your mind sound like they’re selling unhappiness
insurance. Maybe you’re how you cycle through
these ways of thinking but there are some who say
you are still what you were before you could speak
or already what you will be in the hands
of people who won’t need to know who you are
when almost everything has been stripped away.
The stanza breaks seem there to emphasise the scheme rather than indicating any kind of break in sense or change of direction: the narrative just hurdles or hurtles over them,
And that hurtle effect – which is also evident in Andrews’ next two volumes – is reinforced by an absence of any punctuation other than the full stop (the second stanza in particular could do with the odd comma). There is another important feature here, which is less easy to notice: a pretty strict syllable count, hendecasyllables to be specific. I say ‘pretty strict’ rather than ‘strict’ only because he will award words like ‘everything’ three syllables (as indeed most people pronounce them), rather than four. I think I may leave a more extended discussion of syllabics for another day, but they are there in all three books.
I should say that there are a certain number of poems in Cut Lunch, as in Lime Green Chair and The Oblong Plot, which do not follow the given scheme. To my taste they seem marginally less successful (in all three) but I would not want to put too much weight on that.
When we reach the Hecht-winning Lime Green Chair, the rhymes have been ditched (but we get a bit of punctuation in exchange), and, although hendecasyllables still reign, there is a new stanza form: thirteen lines followed by eight. Fellow Aussie, fellow Chris, Chris Wallace-Crabbe – no mean poet himself – is quoted on the back cover claiming that the form “mockingly subverts centuries of the sonnet in English”, but it is hard to see how. Again, in defiance of Chris 2’s suggestion that the break between the 13 and the 8 constitutes a volta, the poem again as often as not vaults over the abyss without breaking stride. In this one there is, in fact, a sense break at the stanza break.
Prop
I prop up the dog and wait for him to pee.
Three a.m. A phrase goes floating through my head:
“A still Prussian-blue night with rather weak stars.”
In the dirt where summer scorched the lawn away
a puddle forms, burnt-umber summer that changed
the climate of feeling about climate change.
Weak stars because a fullish moon is climbing
into the sky like scandalous new talent
with no intention of inspiring envy,
climbing above the autumnal pergola
shedding butter- and claret-coloured vine leaves
sprung from a stock gnarled like an arthritic leg,
rotting at the core, propped up with a fence post.
Moonlight makes the puddle’s meniscus glisten.
The sky my black cab dripping from the car wash.
The Earth wobbling on through space, riddled with life,
from the thickening mothers of vinegar
to insomniacs anonymous who see
a future of unscheduled meetings with death,
from sap-green bamboo for Shanghai scaffolding
to an old dog running away in his dreams.
The pace of it leaves you quite breathless, don’t you think?
Having been responsible for (guilty of?) I fair bit of soppiness in my time, I can’t resist also giving you just the last, 8-line section of ‘My Life Without You’ – Chris in uncharacteristically romantic vein:
Next year it will be twenty years already.
You’ve probably forgotten most of the times
you made all the difference (if you ever knew)
by not being otherwise than as you are:
a perfect stranger to dinginess. You were
the barefoot breeze all along the branching path,
the breathable light and the ocean-washed air.
It was you. I knew it, I had no idea.
And so to The Oblong Plot. And to a new verse form – this time three nine-line nine-syllable stanzas (enneasyllabics, in case you wanted to know). Once more, better to show than to tell:
Under Fang
Day my colour-bound myopia,
before you go can I just say how
claret leaves cut puzzles in the blue
and what the skywriter hearted there
was anybody’s progressive guess.
Day the only place for us to park
our demountable utopia,
don’t slip away like a timid guest
before I can say just how you go.
Another brilliant day gone missing
the never-yet assembled fragments,
with nothing to guide me but the ghost
of a pattern: net trap set to catch
the matter that could make a part whole.
Rumbly bins, Venus dipping to kiss
lichen-crusted tiles, and here you are:
dusk my shot of myalgia my
shadow-flooded topiary maze.
It might be true, what my brother says:
I like to aim low. My ambition:
to remain an opsimath. Success:
not having given up just yet.
But I stand under a blown street lamp.
It’s Alphard, so my phone-eye tells me,
At the far end of the starlight thread.
Somebody watching under you, Fang.
Deep sky night my ache my opiate.
Three colons in three lines in the last stanza! – but the hurtle is still there, for all that. This is, incidentally, not the only poem to show that the young Andrews was paying attention in astronomy class.

Whereas in the previous two books the poems not following the scheme are segregated in a section of their own, here they are interspersed, and include a fun steal (acknowledged) from Raymond Queneau’s Oulipian Cent mille milliards de poèmes – in this case a sequence of nine (needless to say) nine-lined enneasyllables where – at least in theory – any line 2 can be swapped for any other line 2, 3 for 3 etc. to make more than half a million new poems (a tenth poem gives an example).. As the poet puts it: “Not all of them are less coherent than the ‘parent’ poems”. It comes as no surprise to find that Andrews’ first book was Poetry and Cosmogony: Science in the Writing of Queneau and Ponge (1999) – still apparently available from Brill at a challenging price.
But there is a lot more to Chris Andrews than tricksiness. As I said earlier, I would like to go into the subject of syllabics in English poetry at some future date; suffice it to say here that syllabic verse is a constraint – a near-Oulipian one if you like – on the poet, which the reader will most likely not be aware of. Syllabics on their own are not much use without a strong sense of rhythm – and Andrews has that in spades, if a breakneck one at times. I hope you can see/hear it in the examples above. I was going to add another favourite from The Oblong Plot, ‘The Jennifer’, but this is already quite long enough, and besides you can find it online, or, better still, buy the book.
I have forgotten, almost forgot
Doing a bit of (minimal) background research on Charles Lamb’s well-known ‘The Old Familiar Faces’ (‘why?’ is another story), I was surprised to find that he wrote this quintessentially old man’s poem when he was not quite twenty-three:
How some they have died, and some they have left me,
And some are taken from me; all are departed;
All, all are gone, the old familiar faces.
This brought to mind, tangentially, another juvenile old-man’s-poem of great beauty, it seems to me, ‘Pleasures’ by the Second World War poet Keith Douglas; this is all of it:
Forgotten the red leaves painting the temple in summer,
Forgotten my squirrel in his dark chamber,
The great turtle and the catamaran;
Rivers, where the mosaic stones are found.
That church, amputated by high explosive,
Where priests no more lift up their murmurous Latin,
And only the sun, a solitary worshipper,
Tiptoes towards the altar and rests there.
These and the hazy tropic where I lived
In tall seas where the bright fish go like footmen
Down the blue corridors about their business –
The jewelled skulls are down there – I have forgotten,
Almost forgot. How slowly they return
Like princes into the rooms they once owned. How dimly
I see the imaginary moon, the magic painter
Of wide, deserted acres with splendour and silence.
Once on Monte Nero in the spring
Some peasant girl fashioned for love and work
Taught me a smile that I had forgotten.
It is so hard to speak that language now.
Almost forgot, how slowly they return
Like princes into the halls they once owned.
– the which weepy retrospective was written at the age of eighteen, before he had even left school. Before, too, the outbreak of the war in which he would die six years later.

Headstone of Keith Douglas (1920-1944)
John Keats, of course, was
…“half in love with easeful Death,
Call’d him soft names in many a mused rhyme,
To take into the air my quiet breath;
Now more than ever seems it rich to die,
To cease upon the midnight with no pain…
in the spring/autumn of 1819, when he was rising 24. But he might have known, or at least suspected, that he would not see the spring or autumn of 1821
It is true, I think, that young poets are more romantically attracted to death than those of us for whom it has become a nearer prospect, and it is perhaps the case that nostalgia also becomes less appealing when it is, as it were, compulsory – when looking back is all, or most of, what’s left? I have been in the unkind habit of suggesting that most poems by young Italian aspirants are 15-30 lines long, not more than the three or four words per line, with the last line being, as often as not, “della morte”. In fairness I should say that it took a fair amount of scrolling, a couple of years back, to find the following on the excellent Internopoesia poem-a-day site (no less excellent, of course, for my having been on it a couple of times):
…E questa è gioia,
è l’attimo in cui sfioro con le dita
l’angolo del giorno,
è il suo tramonto
quando chiama a sé la sera
e mi sovviene il tempo
e la sua arsura
e con un gesto impallidito
scosto la carezza
poco prima
ben accetta
della morte.
…And this is joy,
the moment my fingers graze
the corner of the day,
and sundown
calling the evening home,
bringing time to mind,
all that it burns,
and with a pale gesture
I push away the caress
(a little earlier
all but welcome)
of death.
[more or less]
Fosca Navarra (aetas 22)
Death-embracing aside (and Fosca, I am happy to say, is still with us and has published a novel in the meantime), one of the dangers of laying out a poem this way is that it puts an unnecessary pressure on individual lines – which can struggle to bear the aphoristic weight loaded onto them – and especially the last. Hence, no doubt, short lines habitually reaching for big concepts.
Talent Scouts
Here are three paragraphs from the ‘submissions’ pages of three different publishers.
- We actively encourage diverse submissions, and would be delighted to see more poetry submitted by women, and by writers from BAME, disabled and LGBTQ backgrounds and any who have traditionally been poorly represented in poetry publishing.
- We actively encourage and welcome diverse submissions, and would love to see more poetry submitted to us by poets who are Black, Asian, mixed race or from other underrepresented ethnic backgrounds, identify as LGBTQI+, who are neurodiverse, D/deaf, disabled, working class or on a low income.
- We encourage submissions from all communities, faiths, backgrounds, and from anyone who experiences racism, ableism, poverty, homo- and trans-phobia, those under 30 years old, and from everyone else.
One thing that leaps to the eye is their similarity – do they share a copywriter, or is this an unusual subcategory of literary plagiarism?
The first example is surely the oddest. Given the number of women occupying key seats in the poetry Dress Circle, it’s odd to find them classed with the disadvantaged. What, besides, is a disabled or LGBTXYZ background? Many of the practices denoted by the more outré letters of the alphabet soup might be thought to make their champions unlikely to be providing family backgrounds for aspirant poets any time soon. And have the offspring of the disabled been “poorly represented in poetry publishing”, traditionally or otherwise? I would be mildly surprised if statistics were available.
But intriguing though these mysteries are, my question is: why have these paragraphs been inserted at all?
I would imagine that publishers, even poetry publishers, would like to shift books. Do they think that the named categories write more accomplished verse or, failing that, at least sell more of it? Perhaps the Bookseller will shortly produce some figures for 2025 poetry sales that will answer the second part of the question, but my impression was that Seamus Heaney, even posthumously, remains pretty much at the top of the charts, and he would not tick many, or any, of these talent scouts’ boxes. As to talent, you will have to answer for yourselves the first part – but, bigot that I am, I would not myself expect, say, animal rapists (Z for ‘Zoo’, in case you’re curious) to be disproportionately gifted in this (or any other) field.
There remains of course the possibility that the publishers don’t really mean it (the “and from everyone else” in the third example might hint as much), that they are just ‘virtue signalling’. But where is the virtue in promoting arbitrary non-literary groupings, and who is being signalled to?
January ’26

Bestselling Seamus: portrait by Tai-Shan Schierenberg (National Portrait Gallery)
LAST WEEK JORDI TORRENT, the film director responsible for my entire celluloid career (a non-speaking 20 seconds), who has clearly been reading Arthur Waley’sThe Opium War through Chinese Eyes, sent me a poetic challenge: to perform the exercise set by Lin Zexu, the better part of 200 years ago, for aspirant imperial civil servants in his charge:
On August 1oth, he summoned to a re-test sixty students, twenty from each Academy, of whom all but four presented themselves. The subject of the poem they had to write was ‘For one evening the miasmic mists by the wind have been rolled away’. The rhyme had to be ‘Han’…
And by “tomorrow lunchtime” what is more.
This was the result:
The Rhyme had to be ‘Han’
for Jordi and Flavia
“For one evening the miasmic mists
by the wind have been rolled away”
Granted that, once the fog has lifted,
what do we see? The silhouette of a man
carved into the hillside, at his wrists
and ankles rings of moss, a nosegay
of wildflowers placed by a prude
over his cock, which hasn’t been …thrifted,
shall we say – a neologism, I admit, crude,
and arguably uncalled-for, since ‘Han’
was supposed to be the rhyme.
The problem, though, is the same every time
we write poems to order: that the world
wriggles out from under us. In this case,
a sudden crosswind has slyly whirled
aloft the flowery figleaf, and the race
is on between the punctual puritan
and a returning miasma to reimpose
decorum – but still, weren’t we supposed
willy-nilly to make the rhyme ‘Han’?
of which, I have to say, I am foolishly proud, under the circumstances.
But it set me to thinking about writing to order generally. Of course, since the earliest times, poets have written – been required to write – paeans to the boss class. Horace, for one, wrote many lines in praise of Augustus, not always his best: Odes I, 2, for example, which ends “…hic ames dici pater atque princeps, / neu sinas Medos equitare inultos / te duce, Caesar.” Andrew Marvell, some centuries later, wrote (with a nod to his Roman predecessor) the rather surprising – though not wholly un-nuanced – ‘An Horatian Ode upon Cromwell’s Return from Ireland’:
…So restless Cromwell could not cease
In the inglorious arts of peace,
But thorough advent’rous war
Urged his active star.
And like the three-fork’d lightning, etc
But the practice has lapsed somewhat in recent times, except for the variable efforts of British Poets Laureate. Betjeman’s ‘Death of George V’ was perhaps not a high point in his oeuvre:
Spirits of well-shot woodcock, partridge, snipe
Flutter and bear up the Norfolk sky:
In that red house in a red mahogany book-case
The stamp collection waits with mounts long dry.
but Ted Hughes was sufficiently unashamed of his official efforts to make a book of them, Rain-Charm for the Duchy (1992) – and the title poem is at least OK, if not better than that. We will draw a veil over Amanda Gorman’s heroically bad ‘The Hill We Climb’, read, none the less, with admirable self-confidence at the Biden-Harris inauguration earlier this year.
Not all poems-to-order are political, though, and there are a number of still-flourishing genres of more intimate ‘occasional poems’ – epithalamia, birth poems, elegies, poems prompted by Catalan film-directors… – some of which, having gone on long enough today, I will have a look at next time.
20.07.2021
MACNEICE AGAIN. There was a tradition with some of the masters at my school that the last lesson on Saturday morning – which was the last lesson of the week – should be dedicated to reciting poems chosen at will and learned by heart, whose authors the form master had to guess. One classicist in particular, evidently not a great reader of modern poetry, would always ask tentatively of anything written post First World War: “Is it, is it MacNeeesss?”. And for a long time – still, to some extent – I too have thought of MacNeice’s ‘Snow’ (“The room was suddenly rich and the great bay-window was / Spawning snow and pink roses against it / Soundlessly collateral and incompatible…”) as a sort of emblematic modern poem. I have always had a bit of a problem, though, with the last line: “There is more than glass between the snow and the huge roses.” I feel like saying, “Well, like what, Louis?” None of the commentaries I have read supply a satisfactory answer. Similarly, I always want to ask William Carlos Williams what, exactly, “depends / upon / a red wheelbarrow etc”. Again, there are some unsatisfactory – and some wonderfully silly – answers to be found here and there on the internet. No doubt the fault is with me: I confess I have an instinctive impatience with this sort of gnomic utterance left hanging in the air. How much more admirably straightforward is Auden’s conclusion to his ‘First Things First’:
Grateful, I slept till a morning that would not say
How much it believed of what I said the storm had said
But quietly drew my attention to what had been done
– So many cubic metres the more in my cistern
Against a leonine summer–, putting first things first:
Thousands have lived without love, not one without water.
![]()
11.06.21
When we were children words were coloured
(Harlot and murder were dark purple)…
(Louis MacNeice, ‘When we were children’)
YOU MAY BE HEARING a fair amount of MacNeice over the coming months, as I’m
engaged in an attempt to get a decent Italian Selected Poems published, the 1974
Mondadori Poesie being neither well chosen nor well translated. This will obviously
entail a degree of immersion, which I’m looking forward to, having always found him
an attractive figure – a sort of Anglo-Irish Camus, I’ve often thought: both standing a
little apart from their milieu, unseduced (unlike others of their circles) by
communism, both, as it happens, what used coyly to be called “ladies’ men”, and both
dying unnecessarily before their time.
As to the coloured words, I don’t know if LM is announcing a general truth (it’s not a
childhood memory of mine) or reporting on motherless life in Carrickfergus Rectory.
Either way, ascribing colours to colourless things can be a diverting game on sleepless
nights – certainly more fun than counting sheep. For some reason I think of poetry, for
example, as bluey-green, like, say, an idealised rock-pool in a sunny country.
Just at the moment I am much obsessed with the absence of a certain person in
another continent, and that’s not easy to put a colour to. As she is gone indefinitely, I
am sometimes assailed by a traditionally black despair, but her simply not-being-there
is more usually at the other end of the spectrum, like a Venetian morning mist or fog
that insinuates itself into everything. I have been seeing a lot of that lately, having
been prescribed by a mildly woo-woo gastroenterologist a sharp walk first thing
(following a cold wash and half a lemon!). Seven to eight in the morning is quite a
busy time, it turns out, on the lagoon: all kinds of craft doggedly delivering every kind
of necessity or shooting about on mysterious urgent errands, looming out of the fog
and quickly disappearing back into it…
![]()
29.03.2021
DONALD RUMSFELD AND POETRY: I often find myself mulling over DR’s much mocked but surely quite pregnant ‘known knowns’ remarks:
Reports that say that something hasn’t happened are always interesting to me, because as we know, there are known knowns; there are things we know we know. We also know there are known unknowns; that is to say we know there are some things we do not know. But there are also unknown unknowns – the ones we don’t know we don’t know. And if one looks throughout the history of our country and other free countries, it is the latter category that tends to be the difficult ones.
No doubt they were ridiculed at the time because uttered at an unlovely US Defence Department news briefing in the context of Saddam Hussein’s possession or otherwise of weapons of mass destruction, and because, well, Rumsfeld was Rumsfeld and not Plato.
He of course omitted – I doubt tellingly – the first card in the set, the unknown knowns: the things we don’t know we know, or, less positively, our ingrained assumptions – all the unexamined lumber of our minds. In a poetry context, the positive things we don’t know we know might include, say, a feeling for rhythm, or whatever it is that makes bizarre connections sprout from our minds, a facility we may even prefer to remain unexamined for fear of losing it.
The known knowns are self-explanatory: the things we know we know how to do, for example. And the known unknowns would include the things we know we don’t know how to do, the tricks we are aware of but lack: Philip Larkin wrote once to Vernon Watkins, saying something like (I can’t find the exact quote), “I wish I had your gift. If I had, I probably wouldn’t do with it what you do with it. But I wish I had it.”
But it goes without saying that the elusive golden apples are the unknown unknowns. In a sense they elude us by definition: as soon as you conceive of an unknown unknown it jumps back a category and becomes a known unknown. And it is hard to imagine what equipment you would need to go out and look for them. Perhaps it’s a fool’s errand, and we should just sit patiently out in the yard like Randall J and wait for meteorites, hoping that the odd one might be oddly shaped.
Hans Magnus Enzensberger once said to me that “Originality is overrated” and certainly I would agree that “Make it good” is a more pressing imperative than “Make it new”. Poets, or would-be poets, straining after novelty is often not a pretty sight.
But I think some part of all of us does hanker after plunging our hand into the mystical mist and coming out not with a golden apple but with some wholly unknown fruit.
![]()
Donald Rumsfeld Plato
05.02.2021
12.01.2021
THERE WAS A TIME – do you remember? – when, were you irked by the world or one of its representatives, you would write a letter to the Times or some other organ, beginning “Sir – Am I alone in thinking….”. Having honed this missive over slightly too much grappa, you would leave it on the kitchen table for posting in the morning, at which point, reread with sobriety, it would join the eggshells in the bin. Nowadays, of course, we have Twitter. A twitch of irritation and it’s out there. That the ridiculous ex-president of the United States spews what passes for his mind over the facility is hardly to be wondered at – he’s probably not overdeft with a fountain pen – but I wish some of our fine poets would think thrice before scattering their predictable politics and virtue-signalling before us with quite such persistence. Perhaps illogically, it makes me doubt their verses. Suppose Ezra had had the opportunity – might not the Cantos be buried with him? Stay with your lathes, boys. If you must, write a letter. And throw it away.
17.11.2020
SOME VERY ODD SONGS OF PRAISE have been creeping into prize citations lately – ‘honest’ and ‘brave’ in particular occur with baffling frequency. If I think of some of my very favourite poems, ‘My Last Duchess’, maybe, or ‘They Flee from me that Sometime did me Seek’ or, to be more contemporary, Stuart Dischell’s ‘She Put on her Lipstick in the Dark’ or Robert Selby’s ‘Lady Thatcher’, it’s not that they are insincere or cowardly, but rather that such categories simply don’t apply. Did Selby ever live in a thatched house, or Dischell ‘meet a blind girl in Paris once’? I suspect in both cases not. Does it matter? Dischell actually begins his pantoum with a rather slippery ‘I really did meet a blind girl…’ which is quite possibly actually dishonest, if we take the speaker to be himself – but isn’t that rather a naïve thing to assume? We certainly don’t suppose Robert Browning to have ruled Ferrara in the 16th century and bumped his wife off (though you imagine Elizabeth could be quite irritating), or Thomas Wyatt to have had trouble pulling the girls after Anne Boleyn. Supposing Sir Thom had written “I flee from them that ofttimes do me seek” would he be disqualified for his lack of spunk? The truth is, of course, that bravery and honesty have no more to do with poetic merit than hair colour or favourite pudding. Do the distinguished judges not know this? If they think it elitist to look for skill, could they not commend, say, zip?
22.08.2018
Jay Bernard – brave
Thomas Wyatt – not brave?
WE’VE BEEN GETTING quite high winds hurtling down our west-east canal lately, and I’ve taken to closing the shutters at night so as to be able to tilt the balcony window and let in some nocturnal air without risking its hinges. It was not, then, until pushing back those shutters this morning – and push was the word – that I found we’d had a couple of inches of settled snow overnight. I know snow’s no big deal in England where you’ve been cheerfully smashing into one another on the B-roads for a couple of weeks now; weather warnings persistently ‘in place’, in the pompous jargon of the weathermen. But here the white powder’s rarer, and pretties everything up of course, papering over the grime, making a place already given to timelessness look like a Christmas card from any decade you like. Where I am, we mercifully don’t get many tourists, so it was all children skidding to school hand-in-hand with solicitous dads (lads take, lasses collect) and dogs, not strong on memory, leaping and barking as if they’ve never before seen the stuff.We are a little out of time in other ways here too: folks, foreign residents included, tend to know each other within a sestiere – when I need to be somewhere punctually, I have to leave the house fifteen minutes early to allow for the necessary social exchanges; the newspapers, with unblushingly cheerful racism, refer to the (numerous) Chinese as “gli occhi di mandorla” (‘the almond-eyed’); the dustbinmen still come every day – yes, you filthy Anglo-Saxons, every day (except Sunday); wine can be bought sfuso (from the tap, bring your own bottle) for €2.50 a litre, from five different outlets a few minutes’ walk away (the Venetians are proverbial in the rest of Italy for their thirst). Really all we lack for is poetry, and you may think, in these days of excess, that’s not wholly to be lamented. For all the painting and music, indigenous literature has never been the Venetian forte. There’s Goldoni of course, but practically all the famous poets associated with the city have been visitors, from Petrarch through to Goethe, Pound and Brodsky. I believe Craig Raine lurks, at least intermittently, down at the other end of town. One Bartolomeo Dotti, murdered near Sant’Angelo in 1713 for his satires on those in high places, is of some interest, but even he was born in Brescia. The top wholly DOC bard is undoubtedly the highly talented – and still quite readable – cortigiana, Veronica Franco (1546-1591) – so posh a hooker was she, in fact, that when Henri III was recalled from the throne of Poland to that of France on the unexpected death of his brother Charles IX in 1574, and stopped off to be fêted in Venice along the way, part of the fêting was a night with Veronica. This might actually have been a bit of a chore for the essentially gay king, but she was, after all, a pro, and the young couple, none the worse for wear, exchanged gallant epistolary verses afterwards.
28.02.2018
